А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Материалы для раскрытия образа Санчо Панса - сочинение



С мягким юмором обрисован верный оруженосец Санчо Панса. Точнее говоря, это юмор не столько мягкий, сколько добрый, пусть даже иногда и грубо-площадной. Ведь сама фамилия героя "Панса" по-испански значит "брюхо". Толстенький, низенький Санчо - прямое воплощение народного духа со всеми его противоречиями. Как истинный мужик, Панса лукав, практичен, но и простодушен, а на посту губернатора в чем-то и мудр. Рыцарь и его слуга - идеальная комическая пара чудаков. Их объединяет принцип совпадения крайностей - ученикам будет полезно усвоить эту житейскую и философскую мудрость. В самом деле, при всей разнице между ними Дон Кихот и Санчо почти одинаково доверчивы, добры, по-своему честолюбивы, полны интереса к необычному. Сходству и разнице этих героев можно посвятить целый урок.

Один из вариантов такого урока - это игра-состязание между двумя группами учеников, из которых одна будет "партией Дон Кихота", другая - "группой Санчо Пансы". Рыцарь в романе иногда ругает оруженосца за болтливость, за бесчисленные его пословицы. Пусть группа Пансы подберет побольше различных пословиц - русских, испанских, татарских, эстонских - каких угодно. А партия Дон Кихота может их критиковать, опровергать афоризмами, суждениями противоположного характера. И школьники увидят, что их разные высказывания будут иногда совпадать. Тут пригодится сборник крылатых выражений, афоризмов. Особенно полезна в этом плане книга Г. Л. Пермякова "От пословицы к сказке" (М., 1968) и другие работы этого автора, в которых он расклассифицировал сотни изречений азиатских народов.

Почти любая пословица, как обнаружил этот ученый, опровергается с помощью противоположной ей по смыслу. Так, мы говорим: "Тише едешь - дальше будешь", "Поспешишь - людей насмешишь". То есть осуждаются быстрота, скорость. Но слышишь и иное: "Встал пораньше - шагнул подальше", "Пеший конному не товарищ" и т. д. Здесь, наоборот, утверждается преимущество более быстрого действия. Подобного рода игра способствует выработке диалектического мышления у детей, помогает разбивать догматические стереотипы, которые, к сожалению, начинают у них вырабатываться еще с детского сада.

Сразу после отрывков из "Дон Кихота" в учебнике идет баллада Шиллера "Перчатка" в переводе В. А. Жуковского, знакомого школьникам по "Одиссее". Что сближает два столь различных произведения зарубежной литературы? Прежде всего то, что в них обоих главным героем выступает рыцарь в лучшем смысле этого слова, человек чести, мужества и благородства. Дон Кихот посвящает свои подвиги (пусть чаще всего нелепые) прекрасной, как он считает, Дульсинее. Рыцарь Делорж тоже беспредельно храбр и тоже служит даме сердца. Дон Кихот не побоялся льва и готов был сразиться с ним. Делорж, исполняя прихоть красавицы, идет на арену к львам и тиграм. Так в чем же разница между двумя смельчаками? Подростки догадаются, что шилле-ровский герой не столь наивен, как испанский рыцарь, более проницателен и самолюбив. Идальго действует, что называется, очертя голову, он сам "нарывается" на приключения. Делорж куда практичнее, выходку дамы, подвергшей его ненужному риску, он считает оскорблением для себя и поэтому меняет любовь на презрение.

Но сравнимы ли образы двух рыцарей в художественном плане? Такой вопрос может поставить школьников в тупик, если они не имеют представления вообще о природе художественного образа. Хотя даже и в этом случае работа не пропадет даром. Мы спросим учеников: какое произведение больше - роман или баллада?


 
В "Дон Кихоте", если книга не сокращена, более тысячи страниц среднего формата, в стихотворении - две страницы. Есть разница? Еще какая! Но если произведение по объему больше другого в пятьсот раз, это не значит совсем, что оно во столько же раз лучше. Вообще качество художественного произведения не измеряется его, так сказать, количеством - весом, размером, объемом. Однако и величина может многое значить. Недаром великие произведения мировой литературы часто бывают большими. Сервантесу понадобился огромный труд, чтобы образы Дон Кихота и Санчо Пансы стали "выпуклыми", объемными, многогранными и многозначными, стали бы вечными типами нашей человеческой жизни. Они и живут вот уже четыреста лет после смерти автора своей независимой жизнью - о них пишут все новые произведения, они поют в опере, танцуют в балете, сражаются на киноэкранах, застывают в бронзе и мраморе монументов. А фигура рыцаря Делоржа - это лишь краткая вспышка поэтического гения Шиллера, ее можно уподобить мгновенному фотоснимку или коротенькой прекрасной песне. Кстати, само слово "баллада" и значило в средние века "песня-пляска", и лишь позднее, в XVII-XVIII веках этим термином стали называть стихотворения с интересным романтическим сюжетом. Изучающим немецкий язык школьникам полезно будет узнать, что перевод Жуковского великолепен, но это вовсе не значит, что он точен до малейшей детали. Так, из русского текста исчезло имя красавицы, фрейлейн Кунигунды, а вместе с ним ослабился и немецкий колорит баллады. Жуковский слишком сократил и без того краткий момент подвига Делоржа. В подстрочном переводе с немецкого текст звучит так: "Рыцарь быстрым шагом опускается в страшный зверинец, походка его тверда, смелой рукою берет он перчатку, лежащую около страшных зверей", Жуковский вставляет от себя выражение "Делорж, не говоря ни слова", выбрасывает все эпитеты, характеризующие шаг рыцаря и вид хищников. Желающие могут попытаться "восстановить справедливость", точнее, "поэтическую справедливость", и дать в своем переводе этот мини-эпизод. Тема урока мировой литературы в VII классе задана рисунками на переплете и форзацах учебника. На них мы видим Дон Кихота и Тараса Бульбу с его сыновьями, Мишку Нахаленка в окружении красноармейцев и Чапаева, идущего в атаку со своими бойцами. Это будет диалог борцов разных эпох и разных наций о том, за что они воевали, как понимали счастье, добились ли его, что они хотят завещать нам. Параллельно пойдет беседа мальчиков: Витя-подпасок (с картины А. Пластова) поделится рассказом о своей колхозной жизни с пастушком Андресом из романа Сервантеса, и пусть разница в языках не помешает им! Еще лучше будет, если они пригласят в гости ребят с Бежина луга: Федю, Павла, Илюшу, которые расскажут о "светопреставлении", о русалках и леших, о кикиморах и водяных. Сам хитроумный идальго мог бы позавидовать их воображению! Если на таком уроке будут звучать пословицы и поговорки разных народов мира, а тон задаст сам Санчо Панса, который споет песенку о своем ослике или расскажет, как они с господином гостили у герцога, цель урока будет достигнута - школьники как бы воочию увидят, сколь велик и разнообразен и в то же время сколь един наш мир: на самых различных языках, в самых разных формах мышления люди мечтают по существу об одном - о счастье мирной жизни.





Ну а если Вы все-таки не нашли своё сочинение, воспользуйтесь поиском
В нашей базе свыше 20 тысяч сочинений

Сохранить сочинение:

Сочинение по вашей теме Материалы для раскрытия образа Санчо Панса. Поищите еще с сайта похожие.

Сочинения > Дон Кихот > Материалы для раскрытия образа Санчо Панса
Дон Кихот

Дон Кихот


Сочинение на тему Материалы для раскрытия образа Санчо Панса, Дон Кихот