👍Сочинение – «Баллада «Ивиковы журавли»» Жуковский 

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Баллада «Ивиковы журавли» - сочинение

Вы, журавли под небесами,
Я вас в свидетели зову!
Да грянет, привлеченный вами,
Зевесов гром на их главу.
В. Жуковский

Василий Андреевич Жуковский -- замечательный русский поэт, одним из первых отечественных лириков стал развивать в своем творчестве жанр баллады. Пожалуй, при жизни Жуковский-балладник пользовался большей известностью, чем лирик. Его баллады -- это своеобразный "театр страстей", в котором все эмоции и страсти доведены до предела, поступки героев непредсказуемы, а их чувства изменчивы. "Ивиковы журавли" -- перевод баллады Шиллера. В основу ее положена легенда, согласно которой странствующий древнегреческий певец Ивик, живший в VI веке до нашей эры в Южной Италии, был убит разбойниками по дороге на общегреческий праздник -- состязание. По преданию, убийство было раскрыто благодаря появлению свидетелей -- журавлей. Для легенды, которая дошла до нас, характерна идея неотвратимого возмездия. Шиллер ввел новый мотив -- убийца невольно выдает себя под впечатлением искусства, глубоко воздействующего на человеческую душу.
Жуковский устранил важную для Шиллера психологическую мотивировку, но зато усилил идею мощного воздействия искусства на человека. У Шиллера убийца разоблачает себя при виде журавлей, тогда как у Жуковского -- услышав приближение птиц. Начало баллады Жуковского обычно, почти повседневно:

На Посейдонов пир веселый.
Куда стекались чады Гелы
Зреть бег коней и бой певцов,
Шел Ивик, скромный друг богов.

Баллады Жуковского познакомили Россию с европейскими народными преданиями. Поэт расширял идейный и художественный кругозор русского общества, "усваивая отечественной литературе еще не обжитый ею художественный мир".


 
Многие переводы и переложения Жуковского стали классическими, хотя поэт не стремился к точной передаче смысла подлинника. О спутники, ваш рой крылатый, Досель мой верный провожатый, Будь добрым знамением мне. Сказав: прости! родной стране, Чужого брега посетитель. Ищу приюта, как и вы; Да отвратит Зевес-хранитель Беду от странничьей главы. Жуковский прежде всего улавливал тон и дух образца, переживая драматические ситуации, проникаясь чувствами героев. Он решался отступать от подлинника или дополнять его; так это случилось и с балладой "Ивиковы журавли". Поэт чувствовал себя полноправным творцом, он как бы сочинял балладу на заданную тему, и уверенная рука мастера оставляла на них печать самобытного дарования, в чем поэт отдавал себе полный отчет. В одном из писем Гоголю он писал: "Я часто замечал, что у меня наиболее светлых мыслей тогда, как их надо импровизировать в выражение или дополнение чужих мыслей". Да, действительно, это скорее не переводы, а импровизации на тему, талантливые, самобытные, интересные. И все, и все еще в молчанье... Вдруг на ступенях восклицанье: "Парфений, слыш





Ну а если Вы все-таки не нашли своё сочинение, воспользуйтесь поиском
В нашей базе свыше 20 тысяч сочинений

Сохранить сочинение:

Сочинение по вашей теме Баллада «Ивиковы журавли». Поищите еще с сайта похожие.

Сочинения > Жуковский > Баллада «Ивиковы журавли»
Василий Жуковский

Василий  Жуковский


Сочинение на тему Баллада «Ивиковы журавли», Жуковский