Истолкование стихотворения А С Пушкина «Элегия» - сочинение
Начиная с 1830 года, Пушкин только изредка «обнародывает» стихотворения, так как «находит отголосок своим звукам только в сердцах некоторых поклонников поэзии…» Он творит для самого себя, думая о самом дорогом, чем он жил до сих пор.
8 сентября 1830 года поэт пишет одно из самых сильных прощальных стихотворений, пронизанных светлой и прозрачной грустью. Это «Элегия», короткое лирическое произведение, состоящее из двух взаимосвязанных частей. В первой Пушкин повторяет все те обвинения, которые поэт-элегик предъявляет жизни:
Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
Но, как вино — печаль минувших дней
В моей душе чем старше, тем сильней.
Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе
Грядущего волнуемое море.
Сначала взгляд поэта обращается в прошлое, которое разочаровывает его, но обжигает сердце, потому что это воспоминание о молодости. Настоящее ужасно: «Мой путь уныл». Будущее кажется совершенно безотрадным: «Сулит мне труд и горе Грядущего волнуемое море…» Пушкин в своей элегии использует традиционные сравнения, сопоставляя веселье — с вином, горе — с похмельем, жизненные печали — с бурным морем.
Настораживает переизбыток метафор в стихотворении. Так, веселье, которое поэт сравнивает с похмельем, логичнее было бы сравнить с вином. «Печаль минувших дней», которую он сравнивает с вином, лучше бы сравнить с похмельем. Кроме этого, Пушкин называет веселье «угасшим», а это предполагает сравнение с рассветом, с ярким солнечным днем. Грустное же будущее лучше бы, кажется, сравнить с закатом, но оно почему-то сравнивается с морем, которое появляется в ряду сравнений вопреки логике. Ведь не связана же тема моря с темой пира, с образами вина, похмелья! Дело в том, что в поэзии нет логики в ее привычном смысле. У поэта свое мироощущение, более сложное, ассоциативное.
Противительным союзом «но» открывается вторая часть элегии, в которой автор отвергает безысходность размышления первой:
Но не хочу, о други, умирать:
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать…
Если любой другой поэт-элегик говорил бы о немыслимой тяжести страдания, то Пушкин в своем стихотворении принимает жизнь такой, какая она есть. Он хочет жить именно для того, чтобы «мыслить и страдать». Автор стихотворения прекрасно понимает, что жизнь не всегда бывает веселой и безмятежной. Страдание у поэта из причины для отрицания мира становится поводом для его утверждения. И как же красиво теперь Пушкин связывает найденные образы с теми метафорами, на которых строилась первая часть! В первой строке первой части элегии лишь намечалась метафора «угасшее веселье». Первая строка второй части («не хочу… умирать…») «подхватывает» и завершает ее. Автор передает ощущение угасания жизни, приближения смерти.
В пятой строке второй части подхвачен образ вина как символа наслаждения:
Порой опять гармонией упьюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь…
Теперь это не то «вино веселья», которое было в бурной молодости. Никакой горечи «смутного похмелья» здесь нет. Сейчас же у поэта — тихое, легкое наслаждение гармонией, которую называют еще божественным нектаром.
К метафорам «закат жизни», «угасшее веселье» возвращают нас последние две строки элегии:
И может быть, на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.
Предчувствуя смерть, Пушкин надеется на любовь, которая скрасит его последние дни. Тихо, но бесстрашно глядя в будущее, автор произносит эти последние слова. Обычно же в стихотворениях подобного жанра взгляд свой поэт обращает в прошлое.
Стихотворение А.С.Пушкина «Я помню чудное мгновенье» (восприятие, истолкование, оценка)
В 1819 году Пушкин встретился с молодой красавицей Анной Петровной Керн в петербургском доме Оленина. Она на юного поэта произвела впечатление. В 1825 году в Михайловском молодые люди увиделись вновь: Керн приехала в гости к соседкам поэта в Пригородске. Увлечение возобновилось и некоторое время продолжалось.
В июле 1825 года, когда Анна Петровна Керн уезжала из деревни в Ригу, она прочла стихи, которые подарил ей Пушкин, вложив их в неразрезанные листки первой главы «Евгения Онегина». Девушка вспоминает, что когда она «собиралась спрятать в шкатулку поэтический подарок», юный поэт долго смотрел на неё, «потом судорожно выхватил и не хотел возвращать». В голове у поэта, как показалось Анне, что-то промелькнуло.
Можно предположить, что это было опасение, что стихи будут приняты за посвященные ей, за её портрет, а может, и за историю их отношений. Так и случилось. Дельвиг напечатал послание в «Северных цветах», М.И. Глинка написал божественную музыку. Но стихи Анне Петровне Керн не посвящены, они к ней обращены. К*** — это не обычное скрытие конкретного лица. Это обращение к небесному, высокому.
С Анной Керн Пушкин встречался и в тридцатые годы, она никогда не выходила из окружения родительского дома поэта…
Поэтический же образ «гений чистой красоты» родился у В.А. Жуковского, который после одного придворного праздника в Германии написал стихи «Лала Рук», которые посвятил немецкой принцессе Фредерике, ставшей потом русской великой княгиней Александрой Федоровной. В живых картинах она исполняла роль индийской принцессы Лалы Рук.
Через несколько месяцев Жуковский попадает в Дрезденскую галерею, долго смотрит на Сикстинскую мадонну. Василий Андреевич вспоминает: «… ясно начал чувствовать, что душа распространяется; какое-то грозное чувство величия в неё входило; неизобразимое было для неё изображено, и она была там, где только в лучшие минуты жизни быть может». Вновь возникает определение: гений чистой красоты.
Пушкин запомнил эти строки и уже в стихах изобразил чудо, пролетевшее видение:
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
Во второй строфе стихотворения звучит мотив разлуки, а образ как будто уходит, расплывается:
В томленьях грусти безнадежный,
В тревогах шумной суеты
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Третья строфа развивает тему жизни в разлуке:
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты, И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В подтексте стихотворения поэт рассказывает о ссылке, опале, когда было не до творчества.
Повторениями наполнено все стихотворение, но это ненавязчиво, не режет слух.
Тема разлуки заканчивается в следующей строфе, где рассказывается о Михайловской ссылке, когда поэт жил «без вдохновенья».
Радостью новой встречи пронизана пятая строфа:
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
«Виденье», конечно же, «мимолетное», но оно вернуло Пушкина к жизни.
Восторженным утверждением радости, любви, жизни звучит последняя строфа:
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
Пятая строфа почти целиком повторяет первую («кольцо»). Эта поэтическая «игра» составляет основную черту музыкальной композиции стихотворения.
В обращении к бесконечности, которым стало К***, не могло быть определенного имени. Именно поэтому чувствуется необыкновенная простота и легкость. Слова не должны отвлекать от главного, они должны быть скромны и незаметны.
Обработанный алмаз представил Пушкин миру. Лишь в счастливый момент пробуждения духа возможно это явление – «гений чистой красоты».
Спасибо Анне Петровне Керн – всё замкнулось на увлечении ею, возникло живое неподдельное чувство. Она была тем поводом, который помог вызвать образ великого видения в пору душевного пробуждения поэта. Но всё же у Пушкина не могло быть наоборот – сначала конкретный человек, потом — виденье.
Ну а если Вы все-таки не нашли своё сочинение, воспользуйтесь поиском В нашей базе свыше 20 тысяч сочинений
Сохранить сочинение:
Сочинение по вашей теме Истолкование стихотворения А С Пушкина «Элегия». Поищите еще с сайта похожие.
Сочинения
> Пушкин
> Истолкование стихотворения А С Пушкина «Элегия»