А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Об интересе Чехова к украинской культуре - сочинение

Украинская общественность знала о постоянном интересе русского писателя к украинской культуре. В 1898 г. вышла в свет книга О. Е. Судовщиковой-Косач (под псевдонимом Грицько Григоренко) «Наши люди на сели». В самом начале следующего года начинающая писательница послала свою книгу Чехову: «Зная, что Вы хорошо владеете тем языком, на котором написана моя книга, решаюсь послать Вам ее. Мне откажите высказать о ней, если это Вас не затруднит, откровенно Ваше мнение». Неизвестно, на чем основывалось убеждение О. Е. Судовщиковой-Косач, что Чехов хорошо владеет украинским языком. Неизвестно также, ответил ли ей Чехов; но книгу ее он прочел.

Еще при жизни Чехова начались переводы его произведений на украинский язык. Особенно много сделал для популяризации творчества А. П. Чехова И. Я. Франко. Он высоко ценил творчество Чехова и даже посвятил ему отдельную статью, которая, к сожалению, до сих пор не найдена. О статье мы знаем только из письма М. Горького Чехову (конец апреля 1899 г.): «…еще о Вас написал Франко, галисиец, в своей газете - говорят, удивительно задушевно написано. Мне пришлют газету - хотите - перешлю Вам».

Под непосредственным воздействием Франко очень влиятельный в ту пору львовский журнал «Литературно-науковий Висник» систематически печатал переводы великого русского писателя.  Интересен и следующий факт: обращение украинских писателей к жанру короткого рассказа (И. Франко, М. Коцюбинский, В. Стефаник, Л. Мартович, М. Черемшина и др.). Эти жанровые поиски объяснялись многими причинами. Здесь можно говорить о быстро меняющейся действительности, которая требовала от писателя и быстроты художественного отклика. Но, очевидно, можно говорить и о творческом опыте А. П. Чехова, мимо которого, конечно, не могли пройти украинские демократические писатели.

Особенно показательна в этом отношении творческая близость М. М. Коцюбинского и А. П. Чехова. Исследователи давно уже обратили внимание на типологическое сходство рассказов Чехова «Крыжовник» и Коцюбинского «В дороге» (1907). И Чимша-Гималайский («Крыжовник»), и Мария вместе со своим мужем («В дороге») превратились в жалких и ничтожных обывателей, думающих только об удовлетворении самых примитивных потребностей. Напротив, положительные герои Чехова и Коцюбинского никогда не заботились о личном благополучии. Собственно, это была уже устоявшаяся традиция и русской, и украинской демократических литератур.

Наиболее «чеховским» является у Коцюбинского рассказ «Сон», где особенно отчетливо звучит протест против обывательщины, принижающей и уродующей человека. В научной литературе также отмечалась прямая близость к чеховским настроениям и темам рассказа Коцюбинского «Лялечка» (1901), героиня которого, Раиса Левицкая, глубоко несчастна, ибо потеряла высокую цель в жизни. Молено также наметить определенную творческую перекличку двух писателей и в разработке детской темы.

Когда речь идет о творческом восприятии чеховских традиций украинской прозой, никак нельзя обойти молчанием В. Стефаника. Еще в гимназии Стефаник с увлечением читал произведения Чехова. С Чеховым его роднят жанровые поиски, стремление передать в небольшой эпической форме большое содержание. «Скрытый психологизм»,  расчет на «домысливание»  читателей, внешняя  авторская объективность, умелое использование деталей и т. д. Для того, чтобы показать их творческую близость, можно сопоставить чеховский рассказ «Горе» и «Катрусю» Стефаника.

А. П. Чехов внимательно и заинтересованно следил за развитием украинского театра. Из театральных деятелей Украины ближе всего он знал замечательную актрису М. К- Заньковецкую, которая оставила о встречах с писателем очень теплые воспоминания. Они сравнительно недавно были перепечатаны в «Литературном наследстве» (т. 68). Очень интересный материал (который можно использовать на заседании литературного кружка или на литературном вечере) учитель найдет во вступительной заметке к этим воспоминаниям А. М. Борщаговского. Там собраны сведения как о самой актрисе, так и о ее встречах с Чеховым. Мы узнаем о дружбе двух замечательных представителей братских культур, о высокой оценке Чеховым самобытного искусства.



 
А. П. Чехов не мог не знать о мучительно трудном пути Марии Константиновны на сцену: «Ведь ей пришлось преодолеть много препятствий… Все было - и мольбы родных, и отречение отца от дочери, и каверзы мужа, который ее не любил, и колючие шпильки и едкие насмешки посредственностей - коллег по труппе… И все это было преодолено но имя высокого идеала - служения родному искусству, пароду, родине», Вполне справедливо предположение, что ее судьба дала Чехову некоторый материал для образа Пипы Заречной из «Чайки». Положение украинского театра в те годы было очень трудным. После долгой борьбы все же удалось отстоять его существование, но с очень большими ограничениями. Было запрещено играть по-украински классические пьесы, а также пьесы из жизни интеллигенции. Но даже и в этих тяжелых условиях передовые украинские драматурги и деятели театра создали ряд выдающихся спектаклей, проникнутых социальным протестом и демократическими идеалами. Большим событием были гастроли украинского театра в Петербурге и Москве. Во время таких гастролей (в октябре 1387 г.) и увидел впервые А. П. Чехов Марию Заньковецкую. В письме к брату Александру он написал: «Заньковецкая - страшная сила». Личное знакомство произошло несколько лет спустя - 3 января 1892 г. Мария Константиновна вспоминала: «Чехов очень хорошо ко мне относился, дорожил моим обществом, но не кавалерствовал и не влюблялся. Я потом часто виделась с ним в Москве. Он любил беседовать со мною, навещал меня, когда я тосковала. Говорил, что у меня «красивая душа» и много милого, задушевного, чеховского» . Вполне вероятно, что в Заньковецкой Чехов увидел такую актрису, которая была рождена для воплощения на сцене созданных им образов. По словам Марии Константиновны, он «обещал написать пьесу, в которой для меня будет одна роль исключительно на украинском языке» . Мария Павловна Чехова вспоминала впоследствии: «М. К. Заньковецкая очень интересовала покойного брата и своим талантом заставляла его любить украинский театр» Сохранилось письмо А. П. Чехова Марии Заньковецкой от 12 января 1892 г. В нем, между прочим, упоминается проект костюма бродячей цыганки. Судя по всему, Чехов помогал актрисе в выборе костюма для роли цыганки Азы в одноименной пьесе М. П. Старицкого. В школах можно организовать краеведческий поиск: «Чеховские спектакли на сценах нашего города». Ведь еще не выявлены все театральные рецензии, фотографии актеров, истории постановок чеховских пьес на Украине. Здесь нужно поднять старые газеты, обратиться в местные архивы. Такого рода работа может иметь и научное значение. Исходный материал для поисков находится в комментариях к пьесам Чехова в новом академическом издании.





Ну а если Вы все-таки не нашли своё сочинение, воспользуйтесь поиском
В нашей базе свыше 20 тысяч сочинений

Сохранить сочинение:

Сочинение по вашей теме Об интересе Чехова к украинской культуре. Поищите еще с сайта похожие.

Сочинения > Сочинения по украинской литературе > Об интересе Чехова к украинской культуре
Сочинения по украинской литературе

Сочинения по украинской литературе


Сочинение на тему Об интересе Чехова к украинской культуре, Сочинения по украинской литературе